Индустрия перевода
Индустрия перевода
Индустрия перевода
Дата начала: 03.06.2013 Дата окончания: 05.06.2013 Место проведения: Пермь, ПНИПУ | Сайт конференции http://https://sites.google.co~ |
Описание конференции
V Международная научная конференция «ИНДУСТРИЯ ПЕРЕВОДА»
состоится в Пермском национальном исследовательском
политехническом университете (г. Пермь, Россия) 3-5 июня 2013 года.
Общее тематическое направление конференции в 2013 г. –
«РУССКИЙ ЯЗЫК В ПРОСТРАНСТВЕ ПЕРЕВОДА И В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ»
Принимаются публикации по следующим тематическим блокам:
• Научный диалог российского и зарубежного переводоведения
• Статус русского языка в современной межкультурной коммуникации
• Проблемы естественного и профессионального билингвизма
• Локализация программных продуктов на российском рынке
• Лингвокультурологические аспекты сопоставления картин мира
• Лингвистическое сопровождение международных спортивных соревнований в России
• Проблемы перевода русскоязычной художественной литературы и кинематографа
• Речевая культура будущего переводчика
• Профессионально-ориентированное обучение русскому языку специалистов межъязыковой и межкультурной коммуникации
• Методика обучения русскому языку как иностранному
• Диалог языков и культур при обучении иностранным языкам и др.
Формы участия: докладчик, автор публикации, слушатель.
В программе мастер-классы и открытые лекции ведущих специалистов.
состоится в Пермском национальном исследовательском
политехническом университете (г. Пермь, Россия) 3-5 июня 2013 года.
Общее тематическое направление конференции в 2013 г. –
«РУССКИЙ ЯЗЫК В ПРОСТРАНСТВЕ ПЕРЕВОДА И В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ»
Принимаются публикации по следующим тематическим блокам:
• Научный диалог российского и зарубежного переводоведения
• Статус русского языка в современной межкультурной коммуникации
• Проблемы естественного и профессионального билингвизма
• Локализация программных продуктов на российском рынке
• Лингвокультурологические аспекты сопоставления картин мира
• Лингвистическое сопровождение международных спортивных соревнований в России
• Проблемы перевода русскоязычной художественной литературы и кинематографа
• Речевая культура будущего переводчика
• Профессионально-ориентированное обучение русскому языку специалистов межъязыковой и межкультурной коммуникации
• Методика обучения русскому языку как иностранному
• Диалог языков и культур при обучении иностранным языкам и др.
Формы участия: докладчик, автор публикации, слушатель.
В программе мастер-классы и открытые лекции ведущих специалистов.